Pototentially important news about a new translation of the GIRM, which Fr. Z says will be published in the forthcoming Missal. Causafinetaest also discusses this. The focus of these two posts concerns posture for receiving communion.
This evening I receive a phonecall that read from the new translation and apparently the permission for “other appropriate songs” besides the propers has been seriously diminished. If what the caller said is correct, the introit, communion, and offertory clearly establishes the proper as the text.
I have no sense of how strong the language is or what all this means. I would appreciate receiving a scan ASAP.