Planted like seeds, our bodies wait the sound:
The angel’s final trumpet shakes the ground,
And saints who died in Christ with life are crowned.
Alleluia, alleluia.
The angel’s final trumpet shakes the ground,
And saints who died in Christ with life are crowned.
Alleluia, alleluia.
The human person, made of breath and earth,
Lives for that day: the harvest morning’s mirth,
When bodies rise to share the souls’ rebirth.
Alleluia, alleluia.
Lives for that day: the harvest morning’s mirth,
When bodies rise to share the souls’ rebirth.
Alleluia, alleluia.
But Mary never knew these waiting days.
At this life’s close, in mysteries of grace,
Her soul and body to the heav’ns were raised.
Alleluia, alleluia.
At this life’s close, in mysteries of grace,
Her soul and body to the heav’ns were raised.
Alleluia, alleluia.
For Christ redeemed her body and her soul.
Righteously made, unseparated whole,
Her first beginnings mastering the goal,
Alleluia, alleluia.
Righteously made, unseparated whole,
Her first beginnings mastering the goal,
Alleluia, alleluia.
And so the reaper passes those who sow.
Blade, ear and fruit inestimably grow.
The harvest grain-bins fill and overflow.
Alleluia, alleluia.
Blade, ear and fruit inestimably grow.
The harvest grain-bins fill and overflow.
Alleluia, alleluia.
Copyright © 2005 CanticaNOVA Publications. Duplication restricted.
Meter: 10.10.10 with alleluia Suggested tune: Sine nomine, or others:
Engelbe
Meter: 10.10.10 with alleluia Suggested tune: Sine nomine, or others:
Engelbe
Original work, or a translation?
It's an original work, from this collection http://www.canticanova.com/catalog/products/g_hym…
Before attempting translation, I had written dozens of hymns. Translation is much harder. You take someone else's ideas and emphases and make them sing in a foreign land.
Some people like Candy Crush Saga. I like this.